「everyone」「every one」「everybody」の違いと使い方

英語の学習中、「everyone」「every one」「everybody」の違いに迷ったことはありませんか?それぞれ似たような意味を持つため、使い分けに悩む人も多いと思います。この記事では、これらの語の違い使い方を明確にし、それぞれのニュアンスや使用パターンを例文とともに丁寧に解説します。

実は、「everyone」と「everybody」はほぼ同じ意味ですが、「every one」は少し異なる意味合いを持っています。

everyoneの使い方・特徴

文法・語法的な定義: 「everyone」は「すべての人」を意味する単数扱いの代名詞です。文法的には三人称単数形の動詞と一緒に使います。

使用場面: フォーマル・インフォーマル両方で広く使われます。

例文:

  • Everyone is welcome to join the meeting. (誰でもその会議に参加できます)
  • Everyone knows the answer. (誰もがその答えを知っている)
  • Has everyone finished their homework? (全員、宿題は終わりましたか?)

everybodyの使い方・特徴

文法・語法的な定義: 「everybody」も「すべての人」を意味する単数扱いの代名詞です。「everyone」と意味・使い方ともにほぼ同じです。

使用場面: ややカジュアルな響きがあるため、日常会話でよく使われます。

例文:

  • Everybody loves a good story. (誰もが良い話を好む)
  • Is everybody ready? (みんな準備はできてる?)
  • I want to thank everybody who helped. (手伝ってくれた皆さんに感謝したい)

every oneの使い方・特徴

文法・語法的な定義: 「every one」は「それぞれすべての一つ一つの人や物」を指します。代名詞ではなく、しばしば「of + 複数名詞」と一緒に使われます。

使用場面: 特定のグループ内のすべての人や物について個別に言及するときに使います。

例文:

  • Every one of the students passed the exam. (生徒全員が試験に合格した)
  • I checked every one of the packages. (その荷物を一つ一つ確認した)
  • She greeted every one of her guests personally. (彼女はすべてのゲストに個別に挨拶した)

よく使われるパターン

+ of 複数名詞:(「every one」に特有の構文)

  • every one of the books
  • every one of us

everyone / everybody に続く動詞は単数形

  • Everyone is here.
  • Everybody has arrived.

例文:

  • Every one of the cookies was eaten.(そのクッキーは全部食べられた)
  • Everyone wants to be happy.(みんな幸せになりたい)
  • Everybody is enjoying the party.(みんなパーティーを楽しんでいる)

用法比較表

観点 everyone every one everybody
定義 すべての人(単数扱い) 個別にすべて(ofと共に使う) すべての人(単数扱い)
主な意味 一般的に「みんな」 一つ一つを強調 一般的に「みんな」
よく使う文脈 一般的な話題 詳細に言及する場面 会話・カジュアルな表現
使用頻度や印象 標準的・フォーマルもOK 強調的・厳密 カジュアル
Everyone is happy. Every one of them is broken. Everybody is excited.

「everyone」「everybody」「every one」の後に続く語

このセクションでは、これらの語の後に続きやすい語や表現を、使用される文脈ごとに紹介します。

使用シーン:日常会話でのあいさつや確認

  • Is everyone here? (全員そろっていますか?)
  • Has everybody eaten? (みんな食べましたか?)
  • Every one of you is important. (あなたたち一人ひとりが大切です)

使用シーン:ビジネスや会議の場面

  • Everyone needs to submit the report by Friday. (全員、金曜日までに報告書を提出してください)
  • I want to thank every one of you for your hard work. (皆さん一人ひとりの努力に感謝します)
  • Is everybody clear on the next steps? (次のステップは全員理解していますか?)

使用シーン:感情や気持ちの表現

  • Everyone wants to feel loved. (誰もが愛されたいと思っている)
  • Everybody was surprised by the news. (そのニュースにみんな驚いた)
  • She remembered every one of her childhood friends. (彼女は子ども時代の友人一人ひとりを覚えていた)

混同しやすい理由と学習者アドバイス

これらの語が混同されやすい理由の一つは、視覚的・音声的な類似性にあります。「everyone」と「every one」はスペースの有無だけで見分けがつきにくく、リスニングでは区別がつかないため混乱しがちです。また、「everybody」と「everyone」は意味的にも同じであるため、どちらを使えばよいか迷いやすいのです。

アドバイスとしては、

  • 「every one」は強調や個別性を意識して使う
  • 「everyone」「everybody」は基本的には同じ意味なので、文体(フォーマル・カジュアル)で選ぶ という判断軸が有効です。

まとめと判断のコツ

それぞれの語の違いと使い方を整理すると、次のようになります:

  • everyone:すべての人を意味し、ややフォーマル
  • everybody:同じ意味で、よりカジュアル
  • every one:個々を強調し、「of+名詞」がよく続く

こういうときは…

  • 「みんな」を漠然と指したいとき → everyone / everybody
  • 「一人ひとり」や「それぞれ」を強調したいとき → every one

それぞれの違いとニュアンスを理解して、文脈に合った表現を選べるようになると、英語の表現力がぐんとアップしますよ。